FAZ-TE MEMBRO DESTE BLOG E RECEBE NOTIFICAÇÕES DOS NOVOS POSTS

quarta-feira, 30 de setembro de 2015

Baudelaire - Uma prova de conceito

Li e gostei. Depois tentei fazer uma tradução que mantivesse a rima:


"De onde vem, dizeis vós, esta tristeza estrangeira,
Imparável como o mar entrando pela rocha negra e nua
- Quando o nosso coração  já fez a vindima inteira
Viver é um mal. Este é o segredo que guardamos na rua"


«D'où vous vient, disiez-vous, cette tristesse étrange,

Montant comme la mer sur le roc noir et nu?»
— Quand notre coeur a fait une fois sa vendange
Vivre est un mal. C'est un secret de tous connu,"

Extrato de "Semper eadem" das "Fleur du Mal" de Charles Baudelaire




2 comentários :

Encantadora Lusitana disse...

É giro, os nossos blogs entraram em diálogo!

Luís Palma Gomes disse...

Pois entraram. Que fofos.

_